Ibn al-Qayyim quotes the following narration of Ṭabarānī in Jalā’ al-Afhām:
حدثنا سعيد بن أبي مريم: حدثنا يحيى بن أيوب عن خالد بن زيد عن سعيد بن أبي هلال عن أبى الدرداء قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أكثروا الصلاة علي يوم الجمعة فإنه يوم مشهود تشهده الملائكة، ليس من عبد يصلي علي إلا بلغني صوته حيث كان، قلنا: بعد وفاتك؟ قال: وبعد وفاتي. إن الله حرم على الأرض أن تأكل أجساد الأنبياء
This ḥadīth encourages increasing ṣalawāt on Friday because “no person sends ṣalāh on me but his voice reaches me wherever he may be.” This is then confirmed for even after the demise of the Prophet (ṣallAllāhu ‘alayhi wasallam).
Barelwīs like to use this narration from Jalā’ al-Afhām to argue that the Prophet (ṣallAllāhu ‘alayhi wasallam) hears from a distance.
Maulānā Ashraf ‘Alī Thānawī (1863 – 1943) was asked about this narration of Jalā’ al-Afhām and the claim that it shows the Prophet (ṣallAllāhu ‘alayhi wasallam) hears from a distance. He answered as follows:
Yaḥyā ibn Ayyūb, a narrator in the chain, has been mentioned without nasab. It is a name of several narrators. One is “al-Ghāfiqī” about whom it is written: “He sometimes errs.” Here it is likely to be him. Another narrator is Khālid ibn Zayd. He too does not have nasab. From narrators with this name, one has the habit of omitting his source. Here there is ‘an‘anah, so it is possible there is a narrator missing and the missing narrator is unreliable. A third narrator is Sa‘īd ibn Abī Hilāl who Ibn Ḥazm has described as weak and Imām Aḥmad has described as confused. All of this is from al-Taqrīb.
Further, there is ‘an‘anah in several places. To have the rule of connectedness, meeting has to be proven.
This was a short discussion on the sanad [showing that it is weak].
The matn remains.
First, it contradicts other authentic ḥadīths. For example there is the ḥadīth narrated by Ibn Mas‘ūd (Allāh be pleased with him) in Mishkāt from Nasa’ī and Dārimī:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله ملائكة سياحين فى الأرض يبلغوني من أمتي السلام
“Allāh has angels roaming the earth who convey to me salām from my Ummah.”
This ḥadīth is in Ḥiṣn Ḥaṣīn with reference to Mustadrak al-Ḥākim and Ibn Ḥibbān. Further, in Mishkāt there is a ḥadīth from Bayhaqī narrated by Abū Hurayrah (Allāh be pleased with him):
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من صلى علي عند قبري سمعته ومن صلى علي نائيا بلغته
“Whoever sends ṣalawāt on me near my grave I hear it and whoever sends ṣalawāt on me from a distance, it reaches me.”
There is a marfū’ ḥadīth in Kitāb al-Jumuah of Nasa’ī narrated by Aws ibn Aws (Allāh be pleased with him) containing:
فإن صلاتكم معروضة علي
“Your ṣalāt is presented to me.”
All of these ḥadīths are explicit regarding not hearing from a distance.
It is evident that Jalā’ al-Afhām isn’t of the same strength as these books. Therefore, the stronger will be given preference.
Secondly, the phrase “بلغني صوته” has scope for interpretation derived from evidence. The principle is: “When there is scope for interpretation, arguing from it is invalidated.” The evidence that is the impetus for interpretation is the other ḥadīths cited. In order to harmonse the ḥadīths, this phrase will be understood to mean that “voice” refers to the “statement of ṣalāh”. A sentence and word is a subcategory of speech which is a subcategory of voice. Thus, durūd sharīf is also “voice”. Further, balāgh (reaching) includes both reaching with an intermediary and without an intermediary. By indication of other ḥadīths, reaching with intermediary is determined. Thus the meaning of “بلغني صوته” would be: “His ṣalāh will reach me via the intermediary of angels.”*
…
After writing the answer, a thought immediately came to mind that the original ḥadīth has “ṣalātuhū” not “ṣawtuhū”. The lām was omitted as an error of the scribe. It is hoped that if multiple copies are checked, then inshā Allāh ta‘ālā, it will appear so in some copy.** The unseen belongs to Allāh. End. 16 Dhu ‘l-Qa‘dah, 1322 (1905 CE).
(Quoted from Imdād al-Fatāwā in Maqālāt ‘Usmānī, 2:322-3)
* Imām al-Sakhāwī states the same. He said: “The statement ‘his voice reaches me’ does not entail that it is without intermediary.” (وقوله بلغني صوته لا تقتضي كونه بلا واسطة) (al-Ajwibat al-Marḍiyyah, 3:931)
He further says (ibid.):
إنه لا فرق في عدم سماعه لمن يكون بعيدًا عنه بين يوم الجمعة وغيرها وإن اختصت الجمعة بمزيد فضل في ذلك وغيره
“There is no difference between Friday and other days in his not hearing from someone at a distance from him, even if Friday has extra virtue in this and other things.”
He further says:
قول الخطباء أو بعضهم فإنه في هذا اليوم أي يوم الجمعة يسمع بأذنيه من يصلي عليه لا أعلم له إن حمل على ظاهره، مستندًا.
“The statement of sermonisers or some of them that he hears those who send ṣalawāt on him with his two ears on Friday, I know of no evidence for it if interpreted literally.”
’Allamah Lakhnawi writes: ““From these [fabrications] is what they state when mentioning the Muḥammadan hearing that he hears the blessing of one who sends blessing on him even if far from his grave without an intermediary. This is false, not confirmed by transmission. In fact, the opposite is proven, since the Prophet (Allāh bless him and grant him peace) said: ‘Whoever sends blessing on me at my grave I hear it and whoever sends blessing on me from afar, Allāh has appointed an angel for it to convey it to me.’…” (al-Athar al-Marfu’rah, p. 46)
** This speculation is confirmed by how the narration is quoted in Shawkānī’s Nayl al-Awṭār (Dār Ibn Qayyim, 4:334)
وَفِي رِوَايَة لِلطَّبَرَانِيِّ «لَيْسَ مِنْ عَبْدٍ يُصَلِّي عَلَيَّ إلَّا بَلَغَنِي صَلَاتُهُ، قُلْنَا: وَبَعْدَ وَفَاتِك؟ قَالَ: وَبَعْدَ وَفَاتِي، إنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَى الْأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسَادَ الْأَنْبِيَاءِ»