Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī (1798 – 1872), a predecessor to Aḥmad Riḍā Khān (& someone greatly admired by him), and someone who opposed Shāh Waliyyullāh in writing (& apparently had Shī‘ī tendencies), wrote a tract called Sayful Jabbār against Mawlānā Ismā‘īl Dehlawī and his Taqwiyat al-Īmān, alleging that Taqwiyat al-Īmān is a spinoff of Muḥammad ibn ‘Abd al-Wahhāb‘s Kitāb al-Tawḥīd, and is thus literally Wahhābī in its provenance.
Sayful Jabbār was written around 1849, almost two decades after Shāh Ismā‘īl Shahīd was martyred, and more than three decades after Taqwiyat al-Īmān was written. In this work, Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī presents to readers an Arabic epistle that he claims is authored by Muḥammad ibn ‘Abd al-Wahhāb as a summary of the contents of his larger work Kitāb al-Tawḥīd. He states that this summary was refuted by scholars of Makkah in 1221 H/1806 CE, which was penned down by a certain “Aḥmad ibn Yūnus al-Bā‘alawī”. However, this entire tale and the epistle itself are an obvious forgery.
Fabricators (including Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī himself?) had taken Taqwiyat al-Īmān as a base text, and “translated” parts of it into Arabic, giving it the worst possible interpretation, and then claimed that this is Ibn ‘Abd al-Wahhāb’s summary of his own book Kitāb al-Tawḥīd! One can read Kitāb al-Tawḥīd, and find that it bears no resemblance with this supposed summary. Rather, the alleged summary follows the order of Taqwiyat al-Īmān topically, but with additions and alterations that make it appear “Wahhābī” and extreme, and without the clear reference in the original Taqwiyat al-Īmān to the Hindu and Shi‘ī influences peculiar to an Indian context that Shāh Ismā‘īl Dehlawī was refuting.
The following are some examples showing clearly that this is a fabrication, and neither Ibn ‘Abdul Wahhāb nor Shāh Ismā‘īl could have written such a thing. References are to this edition of Sayful Jabbār. For the entire section describing the alleged Arabic epistle, see pages 99 – 193 of the work.
On page 156 of Sayful Jabbār, Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī quotes from this alleged summary of Ibn ‘Abd al-Wahhāb’s Kitāb al-Tawḥīd:
وأما الشفاعة بالإذن التي كلا شفاعة وهو المذكور فى القرآن والحديث فحالها أنها لا تكون لأهل الكبائر الذين ماتوا بلا توبة ولا للمصرين
“Intercession by permission which is like no intercession, and which is the one that is mentioned in the Qur’ān and Ḥadīth, its condition is that it will not occur for the perpetrators of major sins who died without repentance nor for those who persisted [on sins].”
The passage of Taqwiyat al-Īmān (p45) from which the fabricators drew this sentence is talking about the correct type of Shafā‘ah, which is that the sinner knows he doesn’t have anywhere to hide or run or seek protection against Allāh’s judgement i.e. he is a Muwaḥḥid, not a Mushrik. In this case, he will be deserving of Allāh granting permission to a close slave of His to seek intercession for him which will be a means of his being pardoned.
On page 169 of Sayful Jabbār, Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī quotes from this alleged summary:
فثبت بهذه الآية أن السفر إلى قبر محمد ومشاهده ومساجده وآثاره وقبر نبي وولي وسائر الأوثان وكذا طوافه وتعظيم حرمه وترك الصيد والتحرز عن قطع الشجر وغيرها شرك أكبر، فإن الله تعالى خصص هذه الأمور لذاته وأنزل هذه الآية لبيانه
“It is proven from this verse that travelling to the grave of Muḥammad and his sites, masjids and relics, and the grave of a prophet or saint and all idols, and likewise, circumambulating it and glorying its sanctuary, and leaving out hunting and avoiding cutting the trees etc., are Shirk Akbar (!), because Allāh, exalted is He, has made these things specific to His being and sent down this verse to explain this.”
Even Muḥammad ibn ‘Abd al-Wahhāb does not go as far as to say undertaking a journey to visit the grave of Rasūlullāh (ṣallallāhu ‘alayhi wasallam) is Shirk Akbar!
In Taqwiyat al-Īmān p57 the passage from which this sentence is “translated” is censuring the treatment of any place as a place of pilgrimage, where one slaughters an animal, makes ṭawāf and offerings etc. It does not refer to the grave of the Prophet (ṣallallāhu ‘alayhi wasallam) specifically; and it does not say that these actions are “Shirk Akbar”! It says only that they are “things to do with Shirk” (shirk kī bātein), which can refer to the lesser Shirk which Shāh Ismā‘īl explicitly referred to in an earlier part of his book.
On page 183 of Sayful Jabbār, Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī quotes from this alleged summary of Ibn ‘Abd al-Wahhāb’s Kitāb al-Tawḥīd:
أنظر كيف صرح النبي بشرك من حلف بغير الله فكيف نقول بإيمان من يقول بأبي وأمي وأبيه وبالنبي والمولى، فالحالف لهم مشرك كالحالف باللات والعزى
“Look how the Prophet has stated the one who takes an oath by other than Allāh has committed Shirk, so how can we propose one who says: ‘I swear by my father’ or: ‘I swear by my mother’ or: ‘I swear by his father’ or ‘by the Prophet’ or ‘by the master’ has faith? The one who swears by them is a Mushrik just like one who swears by Lāt and ‘Uzzā.”
Again, this is extremism not found even in Ibn ‘Abd al-Wahhāb. What the corresponding passage of Taqwiyat al-Īmān (p85-6) actually states is: “It is realised from these ḥadīths that oaths are not to be taken by other than Allāh, and if it emerges from the tongue, then repentance should be made. Those by whom taking oaths was normal practice for the Mushrikīn [i.e. like Lāt and ‘Uzzā], there is infraction to īmān by taking oath by them.”
Shāh Ismā‘īl clearly differentiates between taking oath by Lāt, ‘Uzzā etc., in which case there is danger to īmān; and taking oath by others, which is not a danger to īmān but requires repentance.
There can be no doubt that the Arabic epistle Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī presents here is a fabrication. Even the introduction to the epistle suggests fabrication, as it calls Muḥammad ibn ‘Abd al-Wahhāb “‘Abd al-Wahhāb”. The language throughout is poor, and is further proof that it could not have been authored by Ibn ‘Abd al-Wahhāb or Shāh Ismā‘īl al-Dehlawī.
It is based on this fabrication that Faḍl-e-Rasūl Badāyūnī says Taqwiyat al-Īmān is like a translation and commentary of a summary of Kitāb al-Tawḥīd (Sayful Jabbār, p99) and Aḥmad Riḍā Khān says it is a translation of Kitāb al-Tawḥīd itself. This fabrication then formed the basis of the critique of the likes of Abu ‘l-Ḥasan Fārūqī (in his Mawlānā Ismā‘īl aur Taqwiyatul Īmān).
The alleged summary of Kitāb al-Tawḥīd was probably fabricated some time in the 1840s. Given a whole book was fabricated to defame Shāh Ismā‘īl Shahīd in order to make Taqwiyat al-Īmān out to be an outrageous book, and a spinoff of the notorious Arabian Kitāb al-Tawḥīd, is it difficult to believe that in the 1890s (or a little sooner) a fatwā was fabricated in the name of Mawlānā Rashīd Aḥmad Gangohī that made out he believed it is permissible to hold the view that lying has actually occurred in Allāh’s speech? – A fatwā that he denied, as recorded by his student Mawlānā Murtaḍā Ḥasan Chāndpūrī, and not found in any of his published Fatāwā, and not recognised by his students. (The fabricated fatwā appears to be based on a passage of Barāhīn Qāṭi‘ah, just like the fabricated book was based on Taqwiyat al-Īmān itself.)
These are examples of outright fabrication, on the latter of which Aḥmad Riḍā Khān based his takfīr of Mawlānā Gangohī and all who do not recognise him to be a kāfir. The other takfīrs of the elders of Deoband are also in reality based on “fabrications”, although fabrications of meaning rather than fabrications of text, like the fabrication that Mawlānā Nānotwī claimed it actually possible for a new prophet to be appointed after the Prophet Muḥammad (ṣallāhu ‘alayhi wasallam), or the fabrication that Mawlānā Khalīl Aḥmad Sahāranpūrī had written that Satan’s knowledge is superior to the Prophet’s, or that Mawlānā Thānawī had written that the Prophet’s knowledge of unseen is equal to that of animals, children and madmen. See for refutations: here, here and here.
Aḥmad Riḍā Khān’s contemporary heirs also have no problem with outright fabrication and lies. Like Aqdas Misbahi, who was exposed for lying about Taqwiyat al-Īmān, and still has not made a proper retraction or any kind of apology.